项目概况
Overview
浦东新区供水水质监测采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于****年**月**日 **:**(北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Monitoring of Water Quality in Pudong New Area should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before **th ** **** at **.**am(Beijing time).
项目编号:*********************-********
Project No.: *********************-********
项目名称:浦东新区供水水质监测
Project Name: Monitoring of Water Quality in Pudong New Area
预算编号:****-********
Budget No.: ****-********
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):*******元(国库资金:*******元;自筹资金:*元)
Budget Amount(Yuan): *******(National Treasury Funds: ******* Yuan; Self-raised Funds: * Yuan)
最高限价(元):包*-*******.**元
Maximum Price(Yuan): Package No.* for *******.** Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:浦东新区供水水质监测
Package Name: Monitoring of Water Quality in Pudong New Area
数量:*
Quantity: *
预算金额(元):*******.**
Budget Amount(Yuan): *******.**
简要规则描述:为加强浦东新区供水水质管理,本项目拟通过竞争性磋商的方式选取合格的供应商对区域内供水水质进行检测,对辖区内原水、出厂水、管网水(二次供水)做好全过程水质监测,确保真实、全面、及时的掌握新区的水质动态,保障供水水质安全。(具体详见第三章采购需求书)
Brief Specification Description: In order to strengthen the management of water quality in Pudong New Area, this project plans to select qualified suppliers through competitive negotiation to test the water quality of the water supply in the area. The entire process of water quality monitoring will be carried out for raw water, factory water, and pipeline water (secondary water supply) in the jurisdiction to ensure a true, comprehensive, and timely grasp of the water quality dynamics in the new area and ensure the safety of water supply quality. (Please refer to Chapter * Procurement Requirements for details)
合同履约期限:****年*月至****年*月
The Contract Period: April **** to March ****
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:*)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目是专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(*)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: *) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at purchasing from small and medium-sized enterprises, and during the evaluation process, no price discounts will be implemented for their products. (*) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises;
(c)本项目的特定资格要求:(*)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法失信主体、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(*)须具有省级或直辖市及以上质量技术监督主管部门颁发的检验检测机构资质认定证书(CMA)资质和CNAS实验室认可证书。
(*)本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program: (*) Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, major tax illegal dishonest entities, and serious government procurement illegal dishonest behavior records by "Credit China" (www.creditchina. gov.cn) and China Government Procurement Network (www.ccgp. gov.cn); (*) Must have a Certificate of Qualification for Inspection and Testing Institutions (CMA) issued by the quality and technical supervision department at or above the provincial or municipal level, as well as a CNAS laboratory accreditation certificate. (*) This project does not allow subcontracting.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
时间:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between **:**:**am to **:**:**pm from **th ** **** until **th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain: Obtain online
售价(元):*
Price of Tender Documents(Yuan): *
截止时间:****年**月**日 **:**(北京时间)
Deadline date submission: **th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地点:电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/;纸质响应文件:上海市浦东新区祖冲之路****号*楼会议室
Place: Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) ************************** Paper response document: Meeting Room, *nd Floor, **** Zuchongzhi Road, Pudong New Area, Shanghai
开启时间:****年**月**日 **:**(北京时间)
Time of Response Documents Opening: **th ** **** at **.**am(Beijing Time)
地点:上海市浦东新区祖冲之路****号*楼会议室
Place: Meeting Room, *nd Floor, **** Zuchongzhi Road, Pudong New Area, Shanghai
自本公告发布之日起*个工作日。
* business days from the date of publication of this notice.
*.本项目已于****年*月**日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:*************************************************************************************************************************************************************************************
*.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区供排水管理事务中心
Name: Shanghai Pudong New Area Water Supply and Drainage Management Affairs Center
地 址:峨山路***号
Address: No. *** Eshan Road
联系方式:***-********
Contact Information: ***-********
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海建韶工程造价咨询有限公司
Name: Shanghai Jianshao Engineering Cost Consulting Co., Ltd
地 址:上海市浦东新区祖冲之路****号*楼
Address: *nd Floor, **** Zuchongzhi Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:***********
Contact Information: ***********
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人*****: 刘曼
Contact: Liu Man
电 话:***********
Tel: ***********