项目概况
Overview
防汛移动泵车采购项目招标项目的潜在投标人应在上海市政府采购网获取招标文件,并于****年**月**日 **:**(北京时间)前递交投标文件。
Potential bidders for Flood control mobile pump car procurement project should obtain the tender documents from (上海市政府采购网)and submit the bid document before **th ** **** at **.**am(Beijing time) .
项目编号:*********************-********
Project No.: *********************-********
项目名称:防汛移动泵车采购项目
Project Name: Flood control mobile pump car procurement project
预算编号:****-W*********
Budget No.: ****-W*********
预算金额(元):*******元(国库资金:*******元;自筹资金:*元)
Budget Amount(Yuan): *******(国库资金:*******元;自筹资金:*元)
最高限价(元):无
Maximum Price(Yuan): -
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:防汛移动泵车采购项目
Package Name: Flood control mobile pump car procurement project
数量:*
Quantity: *
预算金额(元):*******.**
Budget Amount(Yuan): *******.**
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:防汛移动泵车购置:流量****立方米/小时大功率排水抢险泵车*辆,排水设备采用电驱动水泵,主要加强城市道路积水应急排水处置能力,预算金额***万元(其中国债支持**.*万元(**%),新区财力投资***.*万元(**%))。
Brief specification description or basic overview of the project: -
合同履约期限:****年*月**日前完成全部供货。并在中标后*个月内明确“上海范围内服务受理点”。
The Contract Period: All supplies will be completed by March **, ****, and the "service acceptance point within Shanghai" will be clarified within * months after the bid.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本次招标若符合政府强制采购节能产品、鼓励环保产品、扶持福利企业、促进残疾人就业、促进中小企业发展、支持监狱和戒毒企业等政策,将落实相关政策。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: If this bidding meets the policies of government mandatory procurement of energy-saving products, encouragement of environmental protection products, support for welfare enterprises, promotion of employment for the disabled, promotion of the development of small and medium-sized enterprises, and support for prisons and drug rehabilitation enterprises, the relevant policies will be implemented.
(c)本项目的特定资格要求:*.*营业执照:投标人须在中华人民共和国境内注册、具有独立订立合同的法人或其他组织,并具备有效的执照;
*.*信誉要求:投标人没有处于被责令停业、投标资格被暂停或取消、财产被接管、冻结破产等状态;近三年(****年**月*日至今)没有骗取中标和严重违约、没有被项目所在地政府或国家部委禁止市场准入等情形(提供信誉承诺或相关证明材料); 投标人未被列入“信用中国”网站(www.creditchina.gov.cn)失信被执行人名单、重大税收违法案件当事人名单和中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)政府采购严重违法失信行为记录名单,并提供相关证明;
*.*单位负责人为同一人或者存在控股、管理关系的不同单位,不得参加同一标段投标(提供承诺函);
*.*其他要求:
提供的移动抽排设备须在工业和信息化部备案的改装车辆公告目录或国家级特种车列装目录中,并提供相应证明材料;
*.*本项目是否接受联合体投标:不允许
(c)Specific qualification requirements for this program: *.* Business license: The bidder must be registered in the People's Republic of China, have a legal entity or other organization that can independently enter into contracts, and have an effective license; *.* Reputation requirements: The bidder must not be in a state of being ordered to suspend operations, having its bidding qualification suspended or canceled, having its property taken over or frozen, or being bankrupt; *.* The person in charge of the unit must be the same person or different units with a controlling or management relationship, and they must not participate in the bidding of the same section (provide a commitment letter); *.* Other requirements: The mobile pumping equipment provided must be listed in the modified vehicle announcement directory or the national special vehicle installation directory registered with the Ministry of Industry and Information Technology, and provide corresponding supporting documents; *.* Whether the project accepts a joint bid: Not allowed
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;
时间:****年**月**日至****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between **:**:**am to **:**:**pm from ****年**月**日 until **th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place: www.zfcg.sh.gov.cn
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元):*
Price of Tender Documents(Yuan): *
提交投标文件截止时间:****年**月**日 **:**(北京时间)
Deadline date submission of bids: **th ** **** at **.**am(Beijing Time)
投标地点:上海政府采购网(www.zfcg.sh.gov.cn)、上海静安区武宁南路***号*楼(现场递交纸质文件备用)
Place of submission of bid documents: Shanghai Government Procurement Network (www.zfcg.sh.gov.cn), */F, *** Wuning South Road, Jing'an District, Shanghai (on-site submission of paper documents as a backup)
开标时间:****年**月**日 **:**
Time of Bid Opening: ****-**-** **:**:**
开标地点:上海政府采购网(www.zfcg.sh.gov.cn)、上海静安区武宁南路***号*楼(现场递交纸质文件备用)
Place of Bid Opening: Shanghai Government Procurement Network (www.zfcg.sh.gov.cn), */F, *** Wuning South Road, Jing'an District, Shanghai (on-site submission of paper documents as a backup)
自本公告发布之日起*个工作日。
* business days from the date of publication of this tender notice.
/
/
/
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:上海市浦东新区供排水管理事务中心
Name: Shanghai Pudong New District Water Supply and Drainage Management Center
地 址:峨山路***号
Address: No.***, Aishan Road
联系人:[采购人联系人]
Contact: [EN-采购人联系人]
联系方式:***-********
Contact Information: ***-********
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:上海建实财务监理有限公司
Name: Shanghai Jian Shi Financial Supervision Co., Ltd.
地 址:上海市静安区武宁南路***号*楼
Address: 上海市静安区武宁南路***号*楼
联系方式:***-********
Contact Information: ***-********
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:蒋欣
Contact: Jiang Xin
电 话:***-********
Tel: ***-********