合庆镇南片地区民政居家养老上门服务的竞争性磋商公告

采购公告 上海市 | 浦东新区政府采购
发布时间:2024-12-10
项目编号:310115110241206154519-15179905
预算金额:0.1524万元
投标截止时间:2024-12-23
开标时间:2024-12-23
项目名称:合庆镇南片地区民政居家养老上门服务
联系方式
021-********
联系人:未*
招标人
1367*******
联系人:未*
代理人
*** 部分为隐藏内容,查看完整信息请
正文内容

项目概况

Overview

合庆镇南片地区民政居家养老上门服务采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于****年**月**日 **:**(北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Home-based elderly care service provided by civil affairs authorities in the southern area of Heqing Town should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before **th ** **** at **.**pm(Beijing time).

一、项目基本情况
*. Basic Information

项目编号:*********************-********

Project No.: *********************-********

项目名称:合庆镇南片地区民政居家养老上门服务

Project Name: Home-based elderly care service provided by civil affairs authorities in the southern area of Heqing Town

预算编号:****-W*********

Budget No.: ****-W*********

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):*******元国库资金:*元;自筹资金:*******元

Budget Amount(Yuan): *******(National Treasury Funds: * Yuan; Self-raised Funds: ******* Yuan)

最高限价(元):包*-*******.**元

Maximum Price(Yuan): Package No.* for *******.** Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:合庆镇南片地区民政居家养老上门服务

Package Name: Home-based elderly care service provided by civil affairs authorities in the southern area of Heqing Town

数量:*

Quantity: *

预算金额(元):*******.**

Budget Amount(Yuan): *******.**

简要规则描述:本项目旨在为居住在合庆镇且符合市区两级养老服务补贴相关政策的老人提供专业的居家生活护理、助浴服务、助洁服务、洗涤服务、助行服务、代办服务、辅助康复服务、相谈服务、助医服务,提高老人的生活质量,让老人舒适、整洁、方便、健康、幸福,让老人在熟悉的居家养老环璄中颐养天年。截止****年**月,合庆镇南片地区符合条件的老人约***人。

Brief Specification Description: This project aims to provide professional home life care, assisted bathing services, assisted cleaning services, laundry services, assisted mobility services, agency services, assisted rehabilitation services, conversation services, and medical assistance services for elderly people living in Heqing Town who meet the relevant policies for urban and district-level elderly care service subsidies. The goal is to improve the quality of life of the elderly, ensuring their comfort, cleanliness, convenience, health, and happiness, and allowing them to enjoy their remaining years in a familiar home-based care environment. As of October ****, there are approximately *** eligible elderly people in the southern area of Heqing Town.

合同履约期限:*年。(****年*月*日-****年**月**日)

The Contract Period: * year. (January *, ****- December **, ****)

本项目()接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
*. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本次招标若符合政府强制采购节能产品、鼓励环保产品、扶持福利企业、促进残疾人就业、促进中小企业发展、支持监狱和戒毒企业等政策,将落实相关政策。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: If this bidding complies with government policies such as mandatory procurement of energy-saving products, encouragement of environmentally friendly products, support for welfare enterprises, promotion of employment for people with disabilities, promotion of small and medium-sized enterprise development, and support for prisons and drug rehabilitation enterprises, relevant policies will be implemented.

(c)本项目的特定资格要求:*、须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(本项目不接受分公司以自己名义参加采购活动);
*、本项目面向大、中、小、微型企业,事业法人、其他组织或自然人采购;
*、本次采购不接受联合体响应,不允许合同转让与分包。

(c)Specific qualification requirements for this program: *. It must be a legal entity or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law (this project does not accept branch companies participating in procurement activities in their own name); *. This project is aimed at large, medium, small, and micro enterprises, public institutions, other organizations, or natural persons for procurement; *. This procurement does not accept consortium responses and does not allow contract transfer or subcontracting.

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取采购文件
*. Acquisition of Procurement Documents

时间:****年**月**日****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between  **:**:**am to **:**:**pm  from  **th ** ****  until  **th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network

方式:网上获取

To Obtain: Obtain online

售价(元):*

Price of Tender Documents(Yuan): *

四、响应文件提交
*. Submission of Response Documents

截止时间:****年**月**日 **:**(北京时间)

Deadline date submission: **th ** **** at **.**pm(Beijing Time)

地点:上海市浦东新区惠南镇汇成路***号*号楼***会议室

Place: Room ***, Building *, No. *** Huicheng Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai

五、响应文件开启
*. Opening of Response Documents

开启时间:****年**月**日 **:**(北京时间)

Time of Response Documents Opening: **th ** **** at **.**pm(Beijing Time)

地点:上海市浦东新区惠南镇汇成路***号*号楼***会议室

Place: Room ***, Building *, No. *** Huicheng Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai

六、公告期限
*. Notice Period

自本公告发布之日起*个工作日。

* business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
*. Other Supplementary Matters

/

-

/

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
*. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:上海市浦东新区合庆镇人民政府

Name: People's Government of Heqing Town, Pudong New Area, Shanghai

地 址:合庆镇庆荣路***号

Address: No. *** Qingrong Road, Heqing Town

联系方式:***-********

Contact Information: ***-********

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海诚瀚管理咨询有限公司

Name: Shanghai Chenghan Management Consulting Co., Ltd

地 址:汇成路***号

Address: *** Huicheng Road

联系方式:***********

Contact Information: ***********

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人*****: 徐伟 

Contact: Xu Wei

电 话:***********

Tel: ***********

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
浦东新区最新招标
上海市 | 浦东新区招标公告
发布时间:11小时前
上海市 | 浦东新区招标公告
发布时间:11小时前
上海市 | 浦东新区招标公告
发布时间:01月10日
上海市 | 浦东新区招标公告
发布时间:01月08日
上海市 | 浦东新区招标公告
发布时间:01月08日