浦东卫生发展研究院软件维护支出项目的竞争性磋商公告

采购公告 上海市 | 浦东新区政府采购
发布时间:03月27日
项目编号:310115000250220180034-15207469
预算金额:0.1525万元
投标截止时间:2025-04-08
开标时间:2025-04-08
项目名称:浦东卫生发展研究院软件维护支出项目
联系方式
021-********
联系人:未*
招标人
6209****
联系人:付*
代理人
*** 部分为隐藏内容,查看完整信息请
正文内容

项目概况

Overview

浦东卫生发展研究院软件维护支出项目采购项目的潜在供应商应在上海市政府采购网获取采购文件,并于****年**月**日 **:**(北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Pudong Institute of Health Development software maintenance expenditure project should obtain the procurement documents from (www.zfcg.sh.gov.cn) and submit response documents before **th ** **** at **.**pm(Beijing time).

一、项目基本情况
*. Basic Information

项目编号:*********************-********

Project No.: *********************-********

项目名称:浦东卫生发展研究院软件维护支出项目

Project Name: Pudong Institute of Health Development software maintenance expenditure project

预算编号:****-********

Budget No.: ****-********

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):*******元国库资金:*******元;自筹资金:*元

Budget Amount(Yuan): *******(National Treasury Funds: ******* Yuan; Self-raised Funds: * Yuan)

最高限价(元):包*-*******.**元

Maximum Price(Yuan): Package No.* for *******.** Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements: 

包名称:浦东卫生发展研究院软件维护支出项目

Package Name: Pudong Institute of Health Development software maintenance expenditure project

数量:*

Quantity: *

预算金额(元):*******.**

Budget Amount(Yuan): *******.**

简要规则描述:浦东卫生发展研究院软件维护支出(详见磋商文件第三部分-采购需求)

Brief Specification Description: Pudong Institute of Health Development software maintenance expenditure (Details and requirements are detailed in Part III of the consultation document - Procurement Requirements)

合同履约期限:服务期限:一年(****年*月*日-****年*月**日)

The Contract Period: Service period: * year (June *, **** - May **, ****).

本项目()接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
*. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article ** of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求:本次采购执行政府强制或优先采购节能环保产品、支持中小微企业、促进残疾人就业、支持监狱和戒毒企业、扶持不发达地区和少数民族地区以及限制采购进口产品等相关政策。如报价产品的服务提供商为中小微企业,则须在响应文件中提供符合财库﹝****﹞** 号文格式要求的中小企业声明函;如供应商为残疾人福利性单位,则须在响应文件中提供符合财库〔****〕***号文格式要求的残疾人福利性单位声明函,一旦成交将在成交公告中公告其声明函,接受社会监督;若提供声明函与事实不符的,将依照《中华人民共和国政府采购法》第七十七条第一款的规定追究法律责任。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This bidding will implement relevant policies such as mandatory or priority procurement of energy-saving and environmental labeling products by the government, promotion of small and medium-sized enterprises, promotion of employment for people with disabilities, support for prisons and drug rehabilitation enterprises, support for underdeveloped areas and ethnic minority areas, and restrictions on the procurement of imported products. If the manufacturer (or service provider) of the bidding product is a small and medium-sized enterprise that meets the requirements of Article * of the "Management Measures for Promoting the Development of Small and Medium sized Enterprises through Government Procurement" (Caiku [**** No.**) (the meaning of small and medium-sized enterprises referred to in this bidding document is the same as this), the bidder must provide a "Smal and Medium sized Enterprise Declaration Letter" in the bidding document in a format that meets the requirements of Attachment *

(c)本项目的特定资格要求:*)投标人单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;
*)为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的投标人,不得再参加该采购项目的其他采购活动;
*)根据财政部《政府采购促进中小企业发展管理办法》(财库﹝****﹞** 号)精神,本项目仅面向中、小、微企业采购。中小企业应当按照规定提供《中小企业声明函》。

(c)Specific qualification requirements for this program: I) The person in charge of the bidding unit, or different suppliers with direct controlling or management relationships, shall not participate in government procurement activities under the same contract;
*) Bidders who provide overall design, specification preparation, project management, supervision, testing and other services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project,
*)In accordance with the spirit of the Ministry of Finance's "Administrative Measures for Government Procurement to Promote the Development of Small and Medium-sized Enterprises" (Treasury [****] No. **), this project is only for small, medium and micro enterprise procurement. Small and medium-sized enterprises shall provide the Declaration Letter of Small and medium-sized Enterprises in accordance with the provisions.

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article ** of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.creditchina.gov.cn)、中国政府采购网(www.ccgp.gov.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.creditchina.gov.cn), China Government Procurement Network (www.ccgp.gov.cn) ;

三、获取采购文件
*. Acquisition of Procurement Documents

时间:****年**月**日****年**月**日,每天上午**:**:**-**:**:**,下午**:**:**-**:**:**(北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between  **:**:**am to **:**:**pm  from  **th ** ****  until  **th ** ****.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:上海市政府采购网

Place: www.zfcg.sh.gov.cn

方式:网上获取

To Obtain: Online Purchase

售价(元):*

Price of Tender Documents(Yuan): *

四、响应文件提交
*. Submission of Response Documents

截止时间:****年**月**日 **:**(北京时间)

Deadline date submission: **th ** **** at **.**pm(Beijing Time)

地点:本次投标采用网上投标方式,投标人应根据上海市财政局《关于上海市政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[****]**号)的规定,在上海政府采购网(云采交易平台)http://www.zfcg.sh.gov.cn/ 上传电子投标文件。

Place: This bidding adopts the online bidding method. The bidder shall upload the electronic bidding documents on the Shanghai Government Procurement Network (cloud procurement trading platform) ************************** according to the notice of the Official Operation of the Shanghai Government Procurement Information Management Platform Bidding System (Shanghai Financial Procurement [****] No.**).

五、响应文件开启
*. Opening of Response Documents

开启时间:****年**月**日 **:**(北京时间)

Time of Response Documents Opening: **th ** **** at **.**pm(Beijing Time)

地点:投标人进行网上开标。网络地点:上海市政府采购云平台(网址:*************************)。届时请投标人代表持投标时所使用的数字证书(CA 证书)和可以无线上网的笔记本电脑参加开标。现场开标地址:上海政采项目管理有限公司(上海市静安区天目中路***号**楼会议室)

Place: Bidders open bids online. Network location: Shanghai government procurement cloud platform (*************************). At that time, the bidder's representative is invited to participate in the bid opening with the digital certificate (CA certificate) used in the bid and the laptop with wireless Internet access. Site bid opening address: **th Floor, No. *** Tianmu Middle Road, Shanghai.China

六、公告期限
*. Notice Period

自本公告发布之日起*个工作日。

* business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
*. Other Supplementary Matters

*、上海市财政局《关于上海市政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[****]**号)的规定,本项目招投标相关活动在上海市政府采购信息管理平台(简称:电子采购平台)(网址:http:// www.zfcg.sh.gov.cn)电子招投标系统进行。电子采购平台是由市财政局建设和维护。投标人应根据《上海市电子政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。投标人在电子采购平台的有关操作方法可以参照电子采购平台中的“在线服务”专栏的有关内容和操作要求办理。投标人应在投标截止时间前尽早加密上传投标文件并在政采云平台录入投标保证金信息,并及时查看招标人在电子采购平台上的签收情况,打印签收回执,以免因临近投标截止时间上传造成招标人无法在开标前完成签收的情形。未签收的投标文件,视为投标未完成。

*、According to the Notice on the Formal Operation of the Shanghai Government Procurement Information Management Platform Bidding System (Hu Cai Cai Cai [****]No.**)issued by the Shanghai Municipal Finance Bureau, the bidding related activities of this project will be conducted on the Shanghai Government Procurement Information Management Platform (referred to as the Electronic Procurement Platform) (website:*************************) electronic bidding system. The electronic procurement platform is constructed and maintained by the Municipal Finance Bureau. Bidders shall comply with relevant regulations and requirements such as the Interim Measures for the Administration of Electronic Government Procurement in Shanghai. Bidders can refer to the relevant content and operation requirements in the "Online Services" column of the electronic procurement platform for the relevant operation methods on the electronic procurement platform. Bidders should encrypt and upload their bid documents a

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
*. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:上海市浦东卫生发展研究院

Name: Shanghai Pudong Institute for Health Development

地 址:上海市浦东新区莱阳路***号

Address: No. *** Laiyang Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:***-********

Contact Information: ***-********

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:上海政采项目管理有限公司

Name: Shanghai Zhengcai Procurement Project Management Co., Ltd.

地 址:上海市静安区天目中路***号**楼

Address: **th Floor, No. *** Tianmu Middle Road, Shanghai.China

联系方式:********-****

Contact Information: ***-********-****

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人*****: 付荣 

Contact: Fu Rong

电 话:********-****

Tel: ***-********-****

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
浦东新区最新招标
上海市 | 浦东新区招标公告
发布时间:14小时前
上海市 | 浦东新区招标公告
发布时间:14小时前
上海市 | 浦东新区招标公告
发布时间:14小时前
上海市 | 浦东新区招标公告
发布时间:14小时前
上海市 | 浦东新区招标公告
发布时间:14小时前
上海市 | 浦东新区招标公告
发布时间:14小时前